12th
November
This
evening we reached Ranomafana. The five-day rain has stopped for the time being
and the local power cut, which in turn put paid to the water supply, ended just
as we arrived. These I take to be good omens for our stay. Tomorrow we make our
first foray into the forest, where I hope we will have even greater success
than we did on our last tour. This evening, miraculously, I have time to read
the pages of notes I scribbled while in the forest with my two wonderful guides
in Kirindy earlier in the week.
My
guides were Nambina, a young man of twenty from near Antananarivo who had come
to Kirindy to learn to be a professional guide with a view to a career in
tourism, and Doliste, a man in his forties from the nearest village who had lived
all his life in the forest. Nambina belongs to the Merina culture of the
highlands. Doliste identifies himself as Tetsaka but broadly belongs to the
Sakalava culture of the west; he has had very little school education, and
speaks little French (why should he?) but he knows the chip of every bird, the
quiver of every leaf and the chirp of each insect. He also breaks readily into
a big smile, especially when it occurs to a scrawny westerner to act out the
foraging behaviour of a buttonquail.
I
like language, I like wildlife and I like people; so wherever I go I jot local
names for animals and plants. The following list, for many reasons, doubtless
contains numerous errors. I speak no Malagasy, one of my guides and I had no language in common, and the other was a newcomer from another
culture. Some of the names I cite below may be wrong, others may be locally
inappropriate, still others may apply in only a small area of west Madagascar
and, let’s face it, I may have got the wrong end of the stick. Nonetheless,
here are some names I was given for plants and animals which my guides and I
saw (or in some cases heard) together in the forest.
Malagasy or
regional dialect name
|
English or
scientific name
|
fitatsy
|
magpie
robin
|
tsararako
|
broad-billed
roller
|
fony
|
baobab
(in this case Adansonia rubrostipa)
|
reniala
|
baobab
|
fihiaky
|
harrier
hawk
|
ray
lovy
|
drongo
|
toloho
|
coucal
|
reo
reo (meaning: two two)
|
cuckoo
roller (an onomatopoeic rendition of its song)
|
sianga,
voromanga
|
souimanga
sunbird (the latter name may also be used colloquially to mean a pretty girl)
|
komitsy
|
jery
|
fandra
|
Pandanus screw palm (known
in Mantadia as vakona)
|
katsatsa
bato
|
Karsten’s
plated lizard
|
gidro
|
lemur
(in this case red-fronted brown)
|
tsidy,
tsitsidy
|
mouse
lemur (in this case grey mouse lemur)
|
tsidy
kely
|
Madame
Berthe’s mouse lemur (literally: little mouse lemur)
|
totokafa
|
lesser
cuckoo (an onomatopoeic rendition of its song)
|
kitsalitsaly
|
big-eyed
grass snake Mimophis mahfalensis
|
bibilava
|
snake
|
lejakely
|
Coquerel’s
coua
|
lambo
|
bush
pig
|
kasasaky
|
skink
(in this case Trachylepis elegans)
|
faroratsy
|
spider
|
dangalia
|
lizard
|
akora
|
snail
|
boenga
|
red-tailed
sportive lemur
|
katikatiky
|
common
newtonia (an onomatopoeic rendition of its song)
|
draky
|
Sakalava
weaver
|
trango
draky
|
weaver
nest or colony (literally: the weaver’s house)
|
soloko
|
crested
coua
|
siotsy
|
vasa
parrot
|
akibo
|
buttonquail
|
aboaly
|
termite
|
sakorova
|
bulbul
|
balangetroky
|
paradise
flycatcher
|
malamasafoy
|
Delonix decaryi tree
|
kangamoriky
|
firebug
|
bora
|
cicada
|
bitapoky
|
vanga
|
vitsiky
|
ant
|
lavaky
vitsiky
|
ant
hole
|
domohy
|
turtle
dove
|
bobaky
|
buzzard
|
kololiky
|
butterfly
|
androngy
hazo
|
iguanid
lizard
|
hazo
|
tree
|
bia
|
caterpillar
|
tsiba
|
Coquerel’s
giant dwarf lemur
|
kely
be hohy
|
fat-tailed
dwarf lemur (local Kirindy name)
|
vahinamalona
|
wild
vanilla (Vanilla madagascariensis)
|
tsyanihimposa
|
Xanthoxylum decaryi tree (literally,
on account of its spikes: fosa can’t climb tree)
|
kina
kina (Sakalava people of west Madagascar), dondozy (Merina people of
highlands around Tana)
|
bat
|
vontaka
|
Pachypodium elephant’s foot
plant
|
kily
(Sakalava), vomadilo (Merina)
|
tamarind tree
|
No comments:
Post a Comment